Видео: Power Rangers Movie Recap | Epic Superheroes Movie | Original Red and Green Ranger Highlights 2024
Как началось Литературное обозрение? Как вы стали участвовать?
Минна Проктор: Литературный обзор, который является литературным кварталом, был основан в 1957 году Чарльзом Ангоффом и Кларенсом Декером. Он опубликован Университетом Фэрли Дикинсона в Мэдисоне, штат Нью-Джерси. На протяжении десятилетий мы издавали замечательных писателей со всего мира, таких как Лэнгстон Хьюз, Джойс Кэрол Оутс, Майкл Ондатье, Рассел Бэнкс, Джон Апдайк, Умберто Эко, Примо Леви, Роберт Коувер, Симус Хейни, Питер Хандке, Пабло Неруда и Уильям Карлос Уильямс … просто назвать несколько.
Я пятый редактор, так как TLR начал, и я пришел на борт в 2008 году.
Я работал в журналах в течение нескольких лет до TLR. Я начал в BOMB Magazine и работал над международным дизайном и культурой журнала Colors, среди прочих. Я пришел в журналы после окончания аспирантуры. Я хотел работать в издательстве, но я не хотел быть редактором книг, потому что я хотел написать их! Журналы казались разумным компромиссом и дали мне возможность участвовать в ряде различных дисциплин - фотографии, графический дизайн и искусство в частности. В середине 1990-х годов, когда я начинал, я также делал много литературного перевода с итальянского. Поэтому у меня была специальность в международной литературе. Фактически, благодаря моему переводу я впервые связался с TLR. В 2000 году тогдашний редактор Рене Стейнэ собрал проблему перевода, и она попросила меня внести свой вклад.
Литература в переводе была огромной частью эстетического видения TLR с самого начала. После этого я внес несколько дополнительных переводов в журнал, был приглашен присоединиться к редакции, а в 2005 году я был приглашенным редактором по проблеме, посвященной итальянской художественной литературе в переводе.
Когда Рене Стейнк ушел, и позиция главного редактора открылась, я подумал, что эта работа - абсолютно идеальное сочетание моих интересов и навыков.
Я много знаю о международной литературе, люблю журналы, и меня всегда очень интересовали короткие короткие рассказы, эссе и стихи. Литературные журналы представляют собой центральную артерию короткой формы. То, что мне больше всего нравится в моей работе, - это то, насколько независим от редакции TLR. Я особенно ценю, что я непосредственно работаю с новыми и созданными писателями, которые имеют ожесточенное чувство своего художественного пути.
Когда и как вы начали писать?
Это более сложный вопрос. Я любил книги, когда был маленьким. Я заявлял о своем намерении стать писателем второго класса, но я даже не мог называть «автора». Я ничего не мог сказать, потому что у меня была нетрудоспособность.Большая часть школы была ужасно невозможна для меня, я был ужасен во всем, но я всегда был потрясающим читателем, так что я и сделал. В Junior High я одержим драматургом Теннесси Уильямсом - я прочитал все, что он написал. Мне понравился театр. Вот тогда я подумал, что буду большой актрисой, когда вырасту. Но я была ужасной актрисой. В колледже я согласился с тем, что мне не суждено стать отличной актрисой, и я должен согласиться стать отличным режиссером, как Микеланджело Антониони. Но я ужасный сотрудник по групповым проектам - я всегда бесполезно качаюсь между слишком грубым или слишком робким.
Режиссер фотографии был бы крутым - намного больше одинокой работы с волком, но мой учитель фотографии всегда говорил мне, что я был самым неряшливым фотографом, которого она когда-либо встречала, - были царапины на моем фильме, большие пятна на печатает от небрежно смешивающих химикатов. Все лучшие фотографы были дотошны. Единственное, что я продолжал хорошо разбираться во всем этом, - это читать. Затем они придумали проверку орфографии. Поэтому, наконец, я тоже мог написать. Я кружил весь путь назад к тому, чтобы быть писателем и никогда не думал, что не пишу.
Литературный обзор посвящен современному письму. Что вы лично думаете о важности сосредоточения внимания на современном письме?
Я думаю, что многие люди считают, что современная литература несерьезна или избыточна или аристократична, и еще одна масса людей считает, что классическая (или старая) литература плотная, скучная, трудночитаемая и очень «важная». Я считаю литературу языковым искусством.
Как и все искусство, его жизнеспособность и причина существования такова, что она находится в диалоге с ее моментом - ее социальным, политическим, культурным моментом. Литература отражает свое время, в идеале пересматривает ее, задает вопросы, празднует ее, бросает кривые шары, которые делают игру более интересной и т. Д. Хорошее искусство должно найти способ встряхнуть ветви своего момента - или, возможно, что более важно, дать читателю личное пространство, чтобы задуматься о том, как он или она занимает мир. (Мы все всегда пытаемся понять себя лучше. Это состояние человека.) Иногда это связано с побегом из повседневной жизни с фантазией или хорошим шпионским романом, а иногда это значит медитировать на окружающий вас мир, а иногда и на означает пытаться найти себя в истории. Вопрос времени, как и в исторические периоды времени, имеет больше общего с тем, насколько вы более заинтригованы миром текущего момента, или вы заинтересованы в форме мира, когда был написан Middlemarch или Light в августе или в раю Потерял.
Более конкретно, The Literary Review фокусируется на возрасте и его различных перспективах. Можете ли вы немного рассказать об этом, или почему это вдохновляющая тема для вас?
TLR - тематический журнал. Каждая проблема затрагивает новую или другую тему. Мне нравятся темы, отражающие необычные подходы к основным предметам. Так, например, наша проблема с продуктом была названа «Кухней позолоты» и исследовала идею контроля и не контролирования побуждений.В эту зиму мы выпустили тему «Женские исследования», которая представляла собой современные идеи феминизма, выраженные в поэзии и повествовании. Самая последняя проблема, которая называется «Ты меня любишь?» первоначально имело другое название, но основной идеей этого был возраст, и в частности меня интересовали преждевременные дети и дети пожилых людей. Это имеет смысл, дети всегда достигают будущего - расти. Взрослые, прошедшие средний возраст, всегда оглядываются назад. Это классическое противоречие жизненного цикла, великолепно выраженного в поэтических циклах Уильяма Блэкса «Песни невиновности и опыта». То, что я так увлекательно изучил, когда мы собрали все части, состояло в том, что вся работа заключалась в том, чтобы быть молодым или старым, и эта линза, по-видимому, действительно подчеркивала для меня тот факт, что большая часть того, что мы читаем в современной литературе, средний. Мы все проживаем большую часть нашей культурной жизни, как будто мы все между 20 и 50 годами. Я предполагал, что в этом нет ничего плохого, но на самом деле очень сложно устранить эту фракцию временно - по крайней мере, для одного номера журнала.
Как писатель и редактор, как вы думаете, что две разные перспективы письма влияют на вашу работу?
Я лучший писатель для того, чтобы быть редактором, а не потому, что я так хорошо перемещаю слова на странице, но потому, что мне приходится очень сильно читать то, что делают мои сверстники. Это заставляет меня поддерживать связь с тем, что пишет сила, заставляет ее потрескивать, заставляет меня обращать внимание. И это напоминает мне, что есть много способов быть скучными. Но факт заключается в том, что все, что вы делаете, влияет на ваше письмо: чтение является самым важным, но так оно и написано, так что это жизнь, рождение, падение и любовь, выживание в семейном отпуске, посещение Музея Уффици во Флоренции, выясняя лучший способ упаковки посудомоечной машины. Пока вы обращаете внимание, во всем мире есть истории и структуры.
Редактирование отличается. Мне кажется, что я научился редактировать свою работу по переводу. Перевод заставил меня быть очень чувствительным к вопросу о том, как сообщить точно, что передал автор оригинала. Вы должны много думать о том, что делает язык эффективным, выразительным и описательным, потому что вы постоянно понимаете, как работает один язык, чтобы преобразовать его в другой.
Тем не менее, я редактор, который пишет, кто борется с тем, как рассказать историю или структуру открытия. Я ужасно стесняюсь показывать людям свою работу. Я бегу и прячусь в ванной в течение нескольких дней после получения письма с отклонениями. Я знаю, что это такое, поэтому я едва ли могу сказать, что я не могу судить о работе другого писателя. Это похоже на то, что я играю за обе команды … но это не очень спортивная аналогия, потому что в моем процессе, когда писатель «выигрывает» - когда работа хорошо опубликована и хорошо принята, редактор «выигрывает» тоже.
Наконец, есть ли у вас какие-либо советы для начинающих авторов / редакторов? Или люди, которые хотят опубликовать свои работы?
Литературные журналы, где вы начинаете.Вам не нужен агент или запись публикаций, чтобы попасть в литературный журнал. Связь между писателем и издательской деятельностью на самом деле является базовой и на этом уровне - одна из причин, по которой моя работа настолько увлекательна. Поэтому для поэтов и сценаристов я рекомендую читать и подписываться на литературные журналы и подчиняться тем, кого вы любите. Для всех авторов я рекомендую найти стажировку для чтения в литературном журнале, агентстве или издательстве. Нет ничего, что учит вас больше о процессе подачи, чем чтении многих неопубликованных работ других народов. А также для всех писателей, широко читайте и обращайте внимание, когда вам действительно нравится что-то. Много публикаций связано со вкусом редакторов и спекуляциями отделов маркетинга, ни одна из которых не предсказуема или надежна. Но у редакторов, для книг и журналов, есть чувства, которые вы можете себе представить. Скорее всего, если вы всегда любите художественную литературу в каком-то журнале, у вас есть что-то общее с редактором этого журнала, и вы должны подавать там свою работу. Надеюсь, это поможет.
Минна Проктор - редактор литературного обзора и эссеист. Ее книга о идее религиозного призыва в Америке: «Слышали ли вы, что я слышу? : Религиозное призвание, Священство и Мой Отец были опубликованы в 2004 году. Ее эссе и обзоры появились в таких публикациях, как Aperture, Bookforum, The LA Times Book Review, Guilt and Pleasure, The Nation, American Scholar и The New York Times Книжное обозрение. Она была парнем в колонии МакДауэлл в Нью-Гемпшире и Bogliasco в Италии. Преподавательский перевод «Любовь впустую», «Избранные истории Федериго Тоцци» получил премию PEN Poggioli в 1998 году. Другие ее переводы включают роман Бруно Арпаи «Ангел истории». Она работает над сборником личных эссе и сотрудничает в автобиографическом проекте с певицей Бетани Бердслей. Она преподает в Университете Фэрли Дикинсона.
Консультация литературного агента для детей и авторов YA
Написание детских книг - мечта многих начинающих авторы. Здесь главный книжный агент малыша делится своим лучшим советом для детей и писателей для взрослых.
Шесть шагов к получению литературного агента
Как вы получаете литературного агента ? Сделайте домашнее задание, станьте профессионалом, скажите спасибо - и сделайте свою книгу или предложение выдающимся.
Интервью с редактором журнала AAII Чарльз Ротблум
Stan Аннуитет и Джимми Дот Прямое интервью Чарльз Ротблут, CFA и редактор журнала AAII, где обсуждаются поведенческие финансы, AAII и многое другое.