Видео: СЕКРЕТЫ ИНСТАГРАМ, О КОТОРЫХ НИКТО НЕ РАССКАЗЫВАЕТ ???? Лучшие Приложения!???? 2024
Зная, что редакторы могут предложить одни из лучших советов о том, как публиковать романы и сборники рассказов, я организовал интервью с Жанеттом Пересом, помощником редактора для хронографских отпечатков HarperCollins и Harper. Перес порезал зубы в HarperCollins после окончания школы градиента и приобрел титулы, такие как Полли Эми Брайант, Якубийское здание от Алаа Аль Асвани и Обещание не говорить Дженнифер МакМахон.
Q: Какую фикцию вы приобретаете в первую очередь?
Жанетт Перес: Хотя я начинаю расширять свой список в научной литературе, например, нарративную научную литературу, мемуары и поп-культуру, я в основном приобретаю фикцию. В общем, я хотел бы получить больше литературной фантастики, женской фантастики и художественной литературы, представляющей другие культуры, такие как латиноамериканская фантастика.
AC: Что ищут редакторы в обоих авторах и представлениях?
JP: Конечно, мы все хотим, чтобы что-то было написано хорошо, но в книге также должен быть крючок, который легко передать. Большая часть моей работы в качестве редактора продает книгу для наших рекламных, маркетинговых и торговых команд. Если я смогу кратко представить книгу им и дать им крючок, который они могут использовать, когда они продают книгу на счета, книга имеет гораздо больше шансов на рынке.
Что касается того, что я ищу в авторе, всегда приятно иметь автора, который каким-то образом связан с книжным миром.
Кроме того, замечательно иметь автора, который готов потратить часть своего времени на маркетинг книги, перейдя в книжные магазины, представившись или просмотрев Интернет для сайтов, на которых мы могли бы продвигать книгу. Некоторые из наших более успешных авторов отлично поделились с блогами на своих сайтах и постоянно обновляли свои страницы MySpace, чтобы их сети продолжали расти.
AC: Сколько начинающих писателей вы публикуете каждый год?
JP: В последнее время наша книжная обложка напечатала «Многолетник Харпера», где многие из наших авторов впервые публикуются. Общий смысл заключается в том, что читатели более охотно берут шанс на нового автора в мягкой обложке, где цены немного ниже. Я лично считаю, что оригинал в мягкой обложке - отличный способ для автора получить следующее, и по мере того, как их читатели растут, возможно, со своей второй или третьей книгой, они могут сделать переход в твердом переплете.
AC: Как закончены должны быть рукописи, прежде чем авторы начнут отправлять их издателям?
JP: Это действительно зависит от книги. Иногда рукопись получается довольно чистой, и процесс редактирования - это скорее процесс полировки. В другое время вы можете купить книгу на основе половины рукописи, а затем действительно работать с автором по очереди, как только они доставляют все это.Но, как правило, если вы покупаете что-то неполное или нуждаетесь в большой работе, вы продаетесь по истории, или книга имеет очень коммерческую подачу.
AC: Вы рекомендуете, чтобы авторы получали агентов, прежде чем отправлять свои романы?
JP: Я знаю, что авторы ненавидят идею дать агенту сокращение того, что часто является небольшим шагом вперед, но агенты являются необходимой частью процесса.
Во-первых, это их работа, чтобы знать редакторов и их интересы, поэтому вместо того, чтобы отправлять свой литературный роман редактору, который покупает научные книги, потому что вы где-то видели их имя, агент точно знает, какой редактор лучше всего подходит для вашего книга. Кроме того, когда возникают проблемы, как это обычно бывает, агент может выступать в роли посредника, сообщая автору, когда они просят что-то, что невозможно, или борются за автора, когда они чувствуют, что должны. Так что да, я думаю, агенты определенно зарабатывают комиссию, которую они делают, и хороши для автора на их стороне.
AC: Я слышал, что многие пресеты перестали действительно рассматривать сообщения over-the-transom. Это правда в HarperCollins?
JP: К сожалению, есть всего очень много материалов, поступающих от агентов, что у нас нет времени, чтобы также посмотреть на неактивированные материалы, которые входят.
AC: Говорят что издательская индустрия в последние годы сильно изменилась, что некоторые работы, сделанные редакторами, теперь выполняются агентами. Как бы вы описали свою роль редактора HarperCollins?
JP: Мне лично нравится процесс редактирования. Хотя агенты делают довольно немного редактирования, прежде чем отправлять книги, обычно требуется еще большая работа. Работа с авторами для меня - лучшая часть работы. Но как только процесс редактирования будет завершен, моя роль изменится с редактора на продавца и маркетолога. Как я уже говорил, одна из моих главных ролей - убедиться, что все в доме знают книгу и почему она понравится зрителям.
AC: Не могли бы вы вкратце объяснить, что автор может ожидать после того, как его или ее роман будет принят?
JP: После того, как книга была принята, она обычно занимает 9 месяцев до ее публикации. В течение этих 9 месяцев книга копируется, конструируется и проверяется несколько раз. Автор увидит и одобрит дизайн обложки и дизайн интерьера, и у вас будет возможность увидеть копию лоскута. Редактор должен также отправить книгу другим авторам для рекламы, как только рукопись будет готова.
Около 3-4 месяцев до публикации, маркетинг и реклама будут действительно начаты. Публицист будет делать большие рассылки на всех публикациях, которые он или она считает, что книга подходит именно для этой цели, и направлять книгу на радиошоу, телешоу и журналы. Отдел маркетинга может делать большие рассылки книжным продавцам и блоггерам, которые все чаще участвуют в привлечении книг к аудиториям. Лучшее, что может сделать автор, это написать письмо книготорговцам, объясняющим историю книги и представление себя.Для автора также не слишком рано начинать веб-сайт или страницу MySpace.
AC: У вас есть окончательный совет для авторов, которые хотят опубликовать?
JP: Никогда не прекращайте писать и никогда не прекращайте отправку своей работы агентам и издателям. Я видел, как некоторые великие писатели расстраиваются, потому что им еще не предложили сделку, но, возможно, их следующая книга будет той. Я думаю, что это действительно полезно, когда писатели присоединяются к семинарам или берут класс сочинений. Таким образом, они могут получить раннюю критику, в которой они нуждаются, а также наладить контакты в мире письменности. Кроме того, хорошие авторы - отличные читатели. Вы должны читать как можно больше. И небольшая подсказка - большинство авторов благодарит своих агентов в подтверждениях. Если вы ищете агента, просмотрите книги, сопоставимые с вашими, и посмотрите, какие агенты представляют их. Таким образом, вы знаете, какие агенты заинтересованы в том, чтобы представлять книги, подобные вашим.
Роль редактора фотографий
На удивление, фоторедакторы не фотографируют. Вместо этого фоторедакторы концептуализируют, нанимают фотографов и обрабатывают бизнес-сторону и многое другое
Образец сопроводительного письма и резюме для задания редактора
Сопроводительное письмо и примеры резюме для редакционной работы , Советы о том, как писать и что включать, и больше советов для лиц, ищущих работу в этой области.
Что означает «по спецификации» для писателя или редактора?
Значение по спецификации.