Видео: NYSTV Christmas Special - Multi Language 2024
Mistranslations отображают образ, который компания не заботится о своих клиентах за рубежом. Фирмы, занимающиеся бизнесом в многоязычных обществах, должны решить, какие языки использовать для связи, упаковки продукта и рекламы. Правило большого пальца: Идём простейший из слов, выражаем одну идею в каждом предложении и избегаем ссылок на культуру (например, он поет как Фрэнк Синатра).
Вот четырнадцать примеров смешных переворотов, которых можно было бы избежать, если бы компании замедлили процесс общения и уделили достаточно внимания профессиональному переводчику или бюро переводов.
1. Когда American Airlines хотела рекламировать свои новые кожаные места первого класса на мексиканском рынке, он буквально перевел свою кампанию «Fly In Leather», что означало «Fly Naked» (vuela en cuero) на испанском языке.
2. Coors поставили свой лозунг «Turn It Loose» на испанский язык, где он был прочитан как «Страдание от диареи».
3. В 1987 году Braniff Airlines проводила рекламу по телевидению, по радио и в газетах, рекламируя свои кожаные сиденья. Радиореклама во Флориде была первой, кто раскрыл непреднамеренный двойной смысл. В течение многих лет международные деловые книги приводили этот пример без ссылки, а в других публикациях сообщалось, что блугер пришел из American Airlines.
4 . Английская версия рекламной кампании в газете, проводимая французской государственной фирмой Electricite de France, сказала, что компания предложила «конкурентоспособные, энергичные решения» и «готова сопровождать ваше развитие, следуя за вами на всех ваших сайтах в Европы и других стран. «
5 . Предполагалось, что рекламодатель, работающий в какой-то компании с фонтаном (по слухам, Паркер) в Латинской Америке, подвергся переводу, когда новые чернила были рекламированы, чтобы «помочь предотвратить нежелательную беременность». «
6. Цель также была потеряна в переводе, когда «гидравлические бараны» вышли как «влажные овец». «
7. Плакат инженерной компании на российской выставке не означал обещания, что оборудование для заканчивания нефтяной скважины было денди для «улучшения сексуальной жизни человека». «
8. Pepsi придумал перевод своего «Come alive with the Pepsi Generation». На Тайване это стало «Пепси вернет твоих предков из мертвых».
9. В меню швейцарского ресторана: «Наши вина не оставляют вам ничего, на что можно надеяться».
10. В отеле Цюриха: «Из-за непристойности развлекательных гостей противоположного пола в спальне , предлагается использовать лобби для этой цели ».
11. Несколько смешных переводов от читателей, путешествующих по всему миру:
Я заметил знак над дверью лондонского музея, который гласил:« Путь Вне.«Я думал, что это было довольно забавно, так как в Америке мы используем« Выход »за дверью, и« Выход »обычно относится к чему-то довольно прохладному или надуманному.
Мой любимый был над питьевым фонтаном в старом аэропорту Пекина: «Эта вода проходила на карантинной доске».
12 . В Италии кампания для Schweppes Tonic Water перевела название в «Туалетная вода Швеуппа».
13. Из общежития в Испании, «Пожалуйста, бросьте дверь».
14. Часть руководства отеля о гостевом доме в Шанхае:
Пожалуйста, не повреждайте и не убирайте, мебель и оборудование в отеле или что-то еще заимствованные из Главной башни и изменяющие их обычаи. Если это произойдет, мы будем требовать уплаты ущерба и потерь.
Пожалуйста, не принимайте вещи, которые подлежат сжиганию, взрыву, качению в Главную башню. Пожалуйста, бросьте сигаретный марш в пепельница при курении в комнате.
Пожалуйста, не выбирайте фрукты и цветы и рвоту в любом месте. Пожалуйста, не принимайте животных и обычный запах thi в отель.
Значение понимания языка страны нельзя переоценить. Во-первых, вы понимаете, что есть несколько способов сделать что-то и что ваш подход не всегда может быть лучшим. Успешный глобальный маркетолог должен достичь экспертной коммуникации, и для этого требуется глубокое понимание языка, а также способность говорить на нем.
Смешные и вдохновляющие цитаты о бизнесе
Отдохнуть от работы с этими цитатами от некоторых известных людей обо всех аспекты бизнес-деятельности, лидерство, владение и управление.
Рождество Покупки: смешные и вдохновляющие цитаты
Лучшие смешные и вдохновляющие цитаты о рождественских покупках и рождественском подарке Предоставление снимайте стресс и беспокойство о сезоне.
World Book Night: About World Book Night US
World Book Night - это праздник и продвижение книг и чтение , Узнайте больше о значении этого события для индустрии и читателей.